1
00:00:22,049 --> 00:00:26,054
In the early years of the AIDS epidemic, it remained unclear
What is the cause of the disease and how is it transmitted.

2
00:00:28,254 --> 00:00:33,254
In 1985, the virus that causes AIDS was discovered
and the first blood test was developed.

3
00:00:57,054 --> 00:01:05,554
T E S T

4
00:01:53,054 --> 00:01:55,054
They were afraid to touch him.

5
00:01:56,454 --> 00:01:58,454
Can it be obtained through sweat?

6
00:02:32,654 --> 00:02:34,154
Hello, Frankie.

7
00:02:36,354 --> 00:02:37,854
Does he have a Walkman?

8
00:02:38,054 --> 00:02:39,054
That.

9
00:02:39,654 --> 00:02:40,654
I just bought it.

10
00:02:42,554 --> 00:02:43,554
I like it.

11
00:02:44,054 --> 00:02:46,054
The music always fits with what he sees,
as a soundtrack.

12
00:02:52,254 --> 00:02:55,254
Real cedar is not orange. This one is painted.

13
00:02:55,454 --> 00:02:56,454
And?

14
00:02:56,654 --> 00:02:59,154
Did you know they put wax on apples?
to make them look more shiny?

15
00:03:01,054 --> 00:03:02,554
I put wax on a guy once.

16
00:03:04,554 --> 00:03:06,554
First he made me burn his chest hair.

17
00:03:09,054 --> 00:03:10,054
- Name?
- �hives.

18
00:03:11,854 --> 00:03:13,354
Then I dripped candle wax all over it.

19
00:03:20,054 --> 00:03:21,554
And he paid me.

20
00:03:24,054 --> 00:03:26,054
I didn't ask him. He did it himself.

21
00:03:26,554 --> 00:03:27,554
How much?

22
00:03:27,954 --> 00:03:28,954
100 dollars.

23
00:03:31,154 --> 00:03:32,354
I'm thinking of doing it again.

24
00:03:32,554 --> 00:03:35,054
Drip wax on a sloppy guy?

25
00:03:35,254 --> 00:03:36,754
Having sex for money?

26
00:03:38,554 --> 00:03:40,054
Why would you do that?

27
00:03:40,754 --> 00:03:41,754
For money.

28
00:03:43,254 --> 00:03:46,754
And, he has a job that is paid,
B that's not a good idea.

29
00:03:46,954 --> 00:03:49,454
Yes, I have a job that pays 30 weeks a year.

30
00:03:49,654 --> 00:03:51,654
And why is that not a good idea?

31
00:03:53,054 --> 00:03:54,554
Because it will hook something.

32
00:03:56,254 --> 00:03:57,754
Like what?

33
00:04:02,254 --> 00:04:03,254
No thanks.

34
00:04:04,054 --> 00:04:06,054
I don't need to be afraid of a little color.

35
00:04:06,254 --> 00:04:07,754
It won't kill you.

36
00:05:01,054 --> 00:05:02,554
Look where it's going, fool.

37
00:05:02,754 --> 00:05:05,754
AIDS, DIE FAGGERS!

38
00:06:11,154 --> 00:06:13,154
Do it again, now.

39
00:07:15,554 --> 00:07:16,754
What?

40
00:07:17,254 --> 00:07:18,754
What's wrong?

41
00:07:18,954 --> 00:07:19,954
I have no idea.

42
00:07:20,154 --> 00:07:21,154
Can he shave, please.

43
00:07:23,054 --> 00:07:24,554
Yes, of course.

44
00:07:26,254 --> 00:07:30,254
- He said he had a cold.
- I'm fine.

45
00:07:49,054 --> 00:07:50,054
Sorry.

46
00:07:50,254 --> 00:07:51,254
Forget it.

47
00:07:51,454 --> 00:07:52,454
From above.

48
00:08:16,254 --> 00:08:18,254
The same thing happened with Parker's group.

49
00:08:18,454 --> 00:08:19,954
People don't want to touch Malcom.

50
00:08:21,054 --> 00:08:23,054
You know... Malcom.

51
00:08:23,254 --> 00:08:25,254
But you can't get infected through sweat, right?

52
00:08:25,454 --> 00:08:27,454
Jennifer will no longer eat at Castro's

53
00:08:27,654 --> 00:08:30,154
that's why he thinks it could be like hepatitis

54
00:08:30,354 --> 00:08:31,854
through food.

55
00:08:42,054 --> 00:08:43,554
Now there is a PCR test for that.

56
00:08:43,754 --> 00:08:44,754
Is it?

57
00:08:44,954 --> 00:08:46,454
Yes, that's news.

58
00:08:46,654 --> 00:08:47,654
It's a blood test.

59
00:08:48,554 --> 00:08:50,554
But if there is one� and they discover it

60
00:08:50,754 --> 00:08:52,754
they could do something with that information, right?

61
00:08:53,054 --> 00:08:54,054
What, for example?

62
00:08:54,254 --> 00:08:56,254
Quarantine, or to put your name on a list.

63
00:08:56,454 --> 00:08:57,954
I don't think so.

64
00:08:58,154 --> 00:08:59,654
It should be confidential.

65
00:08:59,854 --> 00:09:01,354
And you believe in that?

66
00:09:01,554 --> 00:09:02,554
That's how I read it.

67
00:09:09,054 --> 00:09:10,554
Hey, stop it. What's wrong with you?

68
00:09:10,754 --> 00:09:12,254
What's wrong with you?

69
00:09:13,254 --> 00:09:16,754
Jesus, Todd, how old is he? 12?

70
00:09:20,054 --> 00:09:22,054
I'm not the one who looks like a boy.

71
00:09:37,054 --> 00:09:40,054
SHOULD GAYS BE QUARANTINED?

72
00:09:52,254 --> 00:09:55,854
FOR SALE: vintage clothes, shoes, records, books, magazines.
Looking for Bill!

73
00:10:22,754 --> 00:10:23,754
Tyler?

74
00:10:23,954 --> 00:10:24,954
Yes?

75
00:10:26,154 --> 00:10:27,654
Have you seen a mouse recently?

76
00:10:27,854 --> 00:10:28,854
I didn't.

77
00:10:30,054 --> 00:10:31,554
I think I saw one

78
00:10:32,554 --> 00:10:33,554
Bullshit.

79
00:10:36,054 --> 00:10:38,054
Maybe we should get some glue sticks.

80
00:11:10,254 --> 00:11:11,254
A little while ago I plugged another hole.

81
00:11:28,054 --> 00:11:29,054
Shovels?

82
00:11:30,254 --> 00:11:31,254
Yes, a couple game.

83
00:11:39,054 --> 00:11:40,554
Do you miss those skinny SBB girls?

84
00:11:41,854 --> 00:11:43,354
Not the one who farts all the time.

85
00:11:46,054 --> 00:11:48,054
She was 17 and still had no period.

86
00:11:48,254 --> 00:11:49,254
That was sad.

87
00:11:59,054 --> 00:12:00,554
Does it work?

88
00:12:00,754 --> 00:12:01,754
Yeah, I guess.

89
00:12:03,254 --> 00:12:04,754
Hands are better, though, huh?

90
00:12:05,254 --> 00:12:06,254
Definitely.

91
00:13:00,054 --> 00:13:01,554
We should... stop.

92
00:13:29,754 --> 00:13:31,254
Hey, Frankie!

93
00:13:31,454 --> 00:13:32,954
Hey... Hey!

94
00:13:33,154 --> 00:13:34,154
What is it?

95
00:13:38,054 --> 00:13:39,554
Sorry for what I said.

96
00:13:39,754 --> 00:13:41,254
She has a totally sexy body.

97
00:13:44,054 --> 00:13:45,554
Think�?

98
00:13:46,454 --> 00:13:48,954
Maybe I should sell it
and earn a little extra cash.

99
00:13:49,154 --> 00:13:51,654
Oh, wait... only a fucking moron would do that.

100
00:13:54,854 --> 00:13:55,854
Ouch.

101
00:16:07,054 --> 00:16:08,554
Where are your socks?

102
00:16:09,254 --> 00:16:10,254
I forgot them.

103
00:16:10,854 --> 00:16:12,354
Maybe he could borrow from someone.

104
00:16:14,054 --> 00:16:15,054
There is an attitude.

105
00:16:18,254 --> 00:16:19,754
I have shoes.

106
00:16:31,854 --> 00:16:33,354
Show me Egon Schile in Flamingo.

107
00:16:54,054 --> 00:16:55,554
Show jump again.

108
00:17:09,454 --> 00:17:12,454
I don't care who you fuck with...

109
00:17:15,254 --> 00:17:16,754
I care how you play.

110
00:17:18,054 --> 00:17:19,554
Play like a man, fuck him.

111
00:17:19,754 --> 00:17:22,254
Think about what that means physically.

112
00:17:22,454 --> 00:17:26,054
in your legs, arms, in your neck.

113
00:17:32,054 --> 00:17:33,054
Okay, ten.

114
00:17:49,254 --> 00:17:50,254
Doesn't he look gay.

115
00:17:50,454 --> 00:17:51,454
And you do it as a straight man?

116
00:17:52,454 --> 00:17:53,454
Fuck you.

117
00:17:54,454 --> 00:17:55,654
You need help!

118
00:17:55,854 --> 00:17:56,854
Help him.

119
00:18:00,054 --> 00:18:01,054
Looks good.

120
00:18:01,254 --> 00:18:02,754
- Yes?
- Yes, just one thing.

121
00:18:02,954 --> 00:18:06,454
When you come out of Disco rice into this, watch your head.

122
00:18:06,654 --> 00:18:08,154
Don't throw it away� all the way.

123
00:18:08,354 --> 00:18:09,354
It's a little thing, you know.

124
00:18:09,554 --> 00:18:10,554
It makes you more of a man.

125
00:18:10,754 --> 00:18:11,754
It's the same thing with a smile.

126
00:18:11,954 --> 00:18:14,954
When he smiles like this... he's gay.

127
00:18:15,154 --> 00:18:16,654
But if he laughs with his neck straight, he knows.

128
00:18:16,854 --> 00:18:20,354
And if he laughs with a dick in his ass, it looks like...

129
00:18:22,054 --> 00:18:23,054
Okay, we're coming back.

130
00:18:23,854 --> 00:18:24,854
Wonderful.

131
00:18:29,054 --> 00:18:31,604
Why is this called Disco rice, anyway?

132
00:18:31,804 --> 00:18:33,804
Disco rice, that's how ubretarians call worms.

133
00:19:03,004 --> 00:19:07,004
WHAT ARE YOU LOOKING FOR? if you find red spots or swelling
immediately consult a doctor or call...

134
00:21:00,204 --> 00:21:02,204
Go back.

135
00:21:48,004 --> 00:21:49,504
Good afternoon.

136
00:21:49,704 --> 00:21:51,204
Good afternoon.

137
00:21:52,004 --> 00:21:53,504
Good afternoon.

138
00:21:53,704 --> 00:21:54,704
Are you in the mood tonight?

139
00:21:54,904 --> 00:21:55,904
I'm just warming up.

140
00:21:56,104 --> 00:21:57,104
He's a good guy.

141
00:21:58,004 --> 00:21:59,004
Leave him alone.

142
00:23:10,204 --> 00:23:11,704
Look at this.

143
00:23:14,004 --> 00:23:15,004
lima?

144
00:23:15,204 --> 00:23:16,204
Yes.

145
00:23:16,404 --> 00:23:17,404
Who bit you?

146
00:23:17,604 --> 00:23:18,604
Some guy.

147
00:23:19,404 --> 00:23:20,604
Does he have a name?

148
00:23:21,004 --> 00:23:22,004
Probably.

149
00:23:22,204 --> 00:23:23,404
I hope you didn't accuse him.

150
00:23:32,304 --> 00:23:33,304
Ladies and gentlemen

151
00:23:33,504 --> 00:23:34,704
This is your invitation to go on stage for After Dark.

152
00:23:34,904 --> 00:23:38,404
This is the invitation to go out for After Dark, Please.

153
00:23:40,004 --> 00:23:41,004
Let's go!

154
00:23:43,804 --> 00:23:47,804
Invitation to go out. Release for After Dark, Please.

155
00:23:53,004 --> 00:23:55,004
It will be good. Don't worry.

156
00:23:56,204 --> 00:23:58,204
Yes, but... when?

157
00:24:18,404 --> 00:24:19,904
Fuck art, let's play.

158
00:24:27,004 --> 00:24:28,504
A kiss for the premiere.

159
00:25:23,004 --> 00:25:24,504
What's wrong with Rock Hudson?

160
00:25:24,704 --> 00:25:26,704
Tonight is the 59th annual actor
remained in a hospital in Paris,

161
00:25:26,904 --> 00:25:29,404
to do tests, but the nature of his illness

162
00:25:29,604 --> 00:25:32,104
it is shrouded in mystery and confusion.

163
00:25:32,304 --> 00:25:35,804
It was announced yesterday that Hudson has
liver cancer and possibly AIDS.

164
00:25:36,004 --> 00:25:38,504
Today the hospital denied the cancer

165
00:25:38,704 --> 00:25:40,704
and she said nothing about the AIDS rumors.

166
00:25:40,904 --> 00:25:42,904
The press release is that Hudson was tired.

167
00:25:43,104 --> 00:25:44,604
Good evening, everyone.

168
00:25:44,804 --> 00:25:46,804
We will surely have nice weather for the weekend.

169
00:25:47,004 --> 00:25:48,504
Currently the temperature is...

170
00:25:48,704 --> 00:25:51,204
Lately, I've been feeling a little dizzy.

171
00:25:51,404 --> 00:25:52,404
Vertigo.

172
00:25:52,604 --> 00:25:53,604
Don't get dizzy.

173
00:25:53,804 --> 00:25:57,304
It's more like I want to stabilize myself, but I can't.

174
00:25:57,504 --> 00:25:59,504
It's as if I've lost my inner grassiness.

175
00:25:59,704 --> 00:26:01,204
Headache? - No.

176
00:26:01,404 --> 00:26:03,404
Problem with motor activities?

177
00:26:03,604 --> 00:26:07,104
No, I'm just trying to stand still.

178
00:26:07,304 --> 00:26:08,304
I can't stand still.

179
00:26:08,504 --> 00:26:10,504
We can examine your inner ear.

180
00:26:10,704 --> 00:26:12,704
Sometimes the virus can be there too

181
00:26:12,904 --> 00:26:14,904
and that it affects balance and tinnitus.

182
00:26:15,104 --> 00:26:16,104
Virus?

183
00:26:16,804 --> 00:26:19,804
Like the flu, or a cold.

184
00:26:20,304 --> 00:26:22,304
In the meantime, I will give you medicine

185
00:26:22,504 --> 00:26:24,504
against dizziness.

186
00:26:25,204 --> 00:26:27,204
Valium. He is gentle.

187
00:26:29,004 --> 00:26:30,004
Good.

188
00:28:56,204 --> 00:28:57,204
are you ok

189
00:28:57,404 --> 00:28:59,404
I threw the mouse.

190
00:29:00,604 --> 00:29:02,104
I have them too.

191
00:29:07,004 --> 00:29:08,504
How do they get away with these things?

192
00:29:08,704 --> 00:29:10,204
Are they starving?

193
00:29:10,404 --> 00:29:12,404
There is poison in the glue. They eat it.

194
00:29:12,804 --> 00:29:13,804
Oh god.

195
00:29:14,004 --> 00:29:16,004
They can lose their footing trying to free themselves.

196
00:29:16,204 --> 00:29:17,704
The old pencil is breaking their spines.

197
00:29:17,904 --> 00:29:19,404
This is less harsh.

198
00:29:21,004 --> 00:29:22,004
Paradoxically.

199
00:29:22,204 --> 00:29:23,204
What?

200
00:29:24,004 --> 00:29:25,004
Nothing.

201
00:29:25,204 --> 00:29:27,204
Hey, I'm Bill, by the way.

202
00:29:29,404 --> 00:29:30,404
Frankie.

203
00:29:30,604 --> 00:29:32,604
I saw you. He lives over there.

204
00:29:32,804 --> 00:29:33,804
That.

205
00:29:34,004 --> 00:29:36,504
Is your flyer down? Do you have anything left?

206
00:29:36,704 --> 00:29:37,704
Is.

207
00:29:38,204 --> 00:29:39,704
Does he want to look?

208
00:29:49,904 --> 00:29:51,404
This is nice.

209
00:29:51,904 --> 00:29:53,404
Looks good.

210
00:29:53,604 --> 00:29:54,604
It suits you.

211
00:29:57,004 --> 00:29:59,004
- Can I?
- Yes, of course, go ahead.

212
00:30:01,004 --> 00:30:02,004
Hello.

213
00:30:09,004 --> 00:30:10,504
Do you, uh, do you mind?

214
00:30:10,704 --> 00:30:11,704
No, here you go.

215
00:30:15,204 --> 00:30:16,704
These are amazing.

216
00:30:21,404 --> 00:30:22,404
Try them.

217
00:30:24,804 --> 00:30:25,804
Want some?

218
00:30:26,004 --> 00:30:27,004
No thanks.

219
00:30:41,804 --> 00:30:43,304
Yes, I think they suit me.

220
00:30:43,804 --> 00:30:44,804
Let me see.

221
00:30:55,004 --> 00:30:56,504
- What is it doing?
- I'm just looking.

222
00:30:58,004 --> 00:30:59,204
They are good.

223
00:31:01,804 --> 00:31:02,804
They are a little wide at the waist.

224
00:31:37,404 --> 00:31:38,904
wait?

225
00:31:54,804 --> 00:31:56,304
- I tried to resist.
- Why?

226
00:32:11,704 --> 00:32:14,704
How much I owe you... for clothes.

227
00:32:14,904 --> 00:32:16,904
Let's see, d�emper, shirt and pants

228
00:32:17,104 --> 00:32:19,604
Uh, 30, no, 25,... 15.

229
00:32:21,404 --> 00:32:23,404
I... I'll give you 20.

230
00:32:23,604 --> 00:32:24,604
Agreed.

231
00:32:25,004 --> 00:32:26,504
I have a bag.

232
00:34:07,404 --> 00:34:08,904
Hi Frankie, this is Tommy.

233
00:34:09,104 --> 00:34:10,604
Listen, Sergio's back hurts

234
00:34:10,804 --> 00:34:12,304
and Jerry doesn't want to change the program for tomorrow.

235
00:34:12,504 --> 00:34:14,204
Well, if you know it, you'll do it.

236
00:34:14,404 --> 00:34:16,404
Call me to confirm it�.

237
00:34:19,004 --> 00:34:20,004
Tommy?

238
00:34:36,304 --> 00:34:37,804
Tommy, hello, this is Frankie.

239
00:34:40,004 --> 00:34:41,004
That.

240
00:34:43,004 --> 00:34:44,504
Yes, I know that.

241
00:34:46,004 --> 00:34:47,504
Okay, I'll be there.

242
00:34:48,504 --> 00:34:49,504
Thanks.

243
00:35:15,004 --> 00:35:16,004
Shit.

244
00:35:16,204 --> 00:35:17,204
Thanks.

245
00:35:17,804 --> 00:35:18,804
He shouldn't say thank you.

246
00:35:19,004 --> 00:35:20,004
Shit.

247
00:35:21,004 --> 00:35:22,004
Shit.

248
00:35:26,204 --> 00:35:27,204
Shit.

249
00:35:27,404 --> 00:35:28,904
- Shut up, man.
- Hey.

250
00:35:29,104 --> 00:35:31,104
It would be great.

251
00:35:58,404 --> 00:35:59,404
Ladies and gentlemen...

252
00:35:59,604 --> 00:36:01,104
This is an invitation to go on stage for After Darkness.

253
00:36:01,304 --> 00:36:05,304
This is the invitation to go out for After Dark, Please.

254
00:40:38,004 --> 00:40:40,004
Well done, Frankie.

255
00:40:40,204 --> 00:40:41,204
- Thank you.
- I'm so happy for you.

256
00:40:41,404 --> 00:40:42,904
Thanks.

257
00:40:44,104 --> 00:40:46,104
Oh, thank you.

258
00:40:47,304 --> 00:40:48,804
I told you.

259
00:41:01,404 --> 00:41:02,404
This was good.

260
00:41:07,804 --> 00:41:09,304
You were good tonight.

261
00:41:09,504 --> 00:41:10,504
Thanks.

262
00:41:13,004 --> 00:41:15,804
It's kind of anticlimactic not to be in the last act.

263
00:41:16,704 --> 00:41:17,704
It's not for me.

264
00:41:18,904 --> 00:41:19,904
Why don't you stop

265
00:41:20,104 --> 00:41:22,104
if he doesn't like doing this anymore.

266
00:41:22,304 --> 00:41:24,304
Because I don't know how to do anything else.

267
00:41:24,504 --> 00:41:26,504
He could go to the beauty cart.

268
00:41:28,004 --> 00:41:29,504
Eat my pants.

269
00:41:31,004 --> 00:41:33,004
Seriously, have you thought about what's next?

270
00:41:33,204 --> 00:41:35,204
There is no next one.

271
00:41:35,404 --> 00:41:36,904
Die young, stay beautiful.

272
00:41:39,104 --> 00:41:40,604
Why does he say such things?

273
00:41:40,804 --> 00:41:42,804
If he says, it does not mean that it will happen

274
00:41:43,004 --> 00:41:44,504
superstitious children.

275
00:41:44,704 --> 00:41:47,204
I'm superstitious.

276
00:41:50,404 --> 00:41:51,904
"Your candle burns at both ends."

277
00:41:52,104 --> 00:41:54,104
It won't last until the end of the night.

278
00:41:54,304 --> 00:41:56,304
Ah, but my villains, oh, my friends,

279
00:41:56,504 --> 00:42:01,004
it gives wonderful light.

280
00:42:03,804 --> 00:42:05,004
You are such a bore.

281
00:42:05,204 --> 00:42:06,704
Thanks.

282
00:42:12,004 --> 00:42:13,504
Hey, what are you doing tonight?

283
00:42:13,704 --> 00:42:15,904
I don't know. I will be at home.

284
00:42:16,104 --> 00:42:17,104
Does he want to get high?

285
00:42:17,304 --> 00:42:19,304
- Marijuana?
- No.

286
00:42:19,504 --> 00:42:20,504
What?

287
00:42:35,004 --> 00:42:36,004
Not.

288
00:42:36,204 --> 00:42:38,704
That. That's what it's about.

289
00:42:40,004 --> 00:42:41,504
Jerry says that's not it.

290
00:42:41,704 --> 00:42:42,704
What does he know?

291
00:42:42,904 --> 00:42:44,404
He makes ballet.

292
00:42:44,604 --> 00:42:46,804
It's about anonymous gay sex.

293
00:42:47,004 --> 00:42:48,904
That's why I had to be a man.

294
00:42:49,104 --> 00:42:51,104
That's why... you know

295
00:42:51,304 --> 00:42:53,304
... that doesn't look gay.

296
00:42:53,504 --> 00:42:55,504
You said he was gay.

297
00:42:55,704 --> 00:42:58,204
He denies being gay, that's a metaphor.

298
00:42:58,404 --> 00:42:59,904
I don't know what a metaphor is.

299
00:43:00,104 --> 00:43:02,104
Metaphor?

300
00:43:02,304 --> 00:43:03,304
It's like...

301
00:43:03,504 --> 00:43:05,004
Nobody likes to watch a guy who plays like a fairy.

302
00:43:05,204 --> 00:43:06,704
That's why you had to be a man.

303
00:43:06,904 --> 00:43:07,904
Thank you very much.

304
00:43:08,104 --> 00:43:09,604
You know what I mean.

305
00:43:09,804 --> 00:43:11,304
I know.

306
00:43:14,004 --> 00:43:15,504
I am a fairy.

307
00:43:26,004 --> 00:43:27,504
I am a spider.

308
00:43:27,704 --> 00:43:29,204
You are crazy.

309
00:43:29,404 --> 00:43:31,904
A madman is not a fairy.

310
00:43:32,104 --> 00:43:34,104
Whatever, book writers.

311
00:43:35,004 --> 00:43:36,504
It's a play, not a book.

312
00:43:43,004 --> 00:43:44,504
- Oh! - What?

313
00:43:44,704 --> 00:43:46,204
Look at this.

314
00:43:59,004 --> 00:44:00,004
Oh, my god.

315
00:44:00,204 --> 00:44:01,204
What?

316
00:44:01,404 --> 00:44:03,504
This is like seeing his soul.

317
00:44:04,404 --> 00:44:05,404
There was so much to offer here.

318
00:44:06,404 --> 00:44:08,404
He got dressed, and went out and...

319
00:44:08,604 --> 00:44:10,104
he hopes to find it.

320
00:44:11,004 --> 00:44:12,004
It?

321
00:44:12,404 --> 00:44:13,404
Love.

322
00:44:14,404 --> 00:44:15,404
Fucking.

323
00:44:15,604 --> 00:44:17,604
They shouldn't call it a drug 
ecstasy (ecstasy).

324
00:44:17,804 --> 00:44:20,304
They should call it empathy (understanding). 
I feel really empathic.

325
00:44:28,004 --> 00:44:29,504
Let's go to The Stud.

326
00:44:29,704 --> 00:44:30,704
That.

327
00:44:59,004 --> 00:45:00,504
This is 4.20.

328
00:45:00,804 --> 00:45:02,304
Is there any? Thanks, Frankie.

329
00:45:06,804 --> 00:45:08,304
Why did you want to come here?

330
00:45:10,004 --> 00:45:11,004
What?

331
00:45:11,804 --> 00:45:14,804
I said, why did you want to come here?

332
00:45:15,004 --> 00:45:17,504
There is nothing here, except a pile of human excrement.

333
00:46:05,404 --> 00:46:06,404
Hold this for me.

334
00:46:08,204 --> 00:46:09,704
Your friend attracts a lot of attention.

335
00:46:09,904 --> 00:46:11,504
He is very popular.

336
00:46:26,704 --> 00:46:27,704
I'm Walt.

337
00:46:30,004 --> 00:46:31,004
Like Whitman?

338
00:46:32,404 --> 00:46:33,904
Like Disney.

339
00:47:03,004 --> 00:47:04,004
Now there is a test for that.

340
00:47:04,204 --> 00:47:05,204
There is?

341
00:49:02,804 --> 00:49:03,804
It's cringeworthy.

342
00:49:04,304 --> 00:49:05,504
Yes.

343
00:49:07,004 --> 00:49:08,004
Almost close to five.

344
00:49:08,804 --> 00:49:10,304
I can't. My thighs are like that.

345
00:49:10,804 --> 00:49:11,804
Stretched out.

346
00:49:12,204 --> 00:49:13,704
Now bend the knee just a little, when it pulls towards you.

347
00:49:15,404 --> 00:49:16,104
See?

348
00:49:16,304 --> 00:49:17,304
That's cheating.

349
00:49:17,804 --> 00:49:19,304
Who cares, if he looked nice.

350
00:49:19,504 --> 00:49:20,704
Try lifting?

351
00:51:08,404 --> 00:51:10,904
A new AIDS test went into use today for the first time. 

352
00:51:11,104 --> 00:51:13,104
Irvin Memorial Blood Bank of San Francisco

353
00:51:13,304 --> 00:51:15,304
She began to routinely test the blood of voluntary donors

354
00:51:15,504 --> 00:51:17,504
to the presence of antibodies to the AIDS virus.

355
00:51:17,704 --> 00:51:20,704
Blood bank officials stress that the test will help

356
00:51:20,904 --> 00:51:22,904
to protect blood supplies from AIDS, and the test itself will ...

357
00:51:33,104 --> 00:51:34,804
- Thank you. - Yes.

358
00:51:36,704 --> 00:51:37,704
Hey.

359
00:51:39,504 --> 00:51:41,004
Tammy asked me to move in with her.

360
00:51:41,204 --> 00:51:42,204
Tammy?

361
00:51:42,904 --> 00:51:43,904
My girlfriend.

362
00:51:44,104 --> 00:51:45,104
Oh, right.

363
00:51:45,304 --> 00:51:47,304
I said I would, and so, I did.

364
00:51:49,704 --> 00:51:50,704
Good.

365
00:51:52,404 --> 00:51:53,904
I wanted to tell you that before the first one

366
00:51:54,504 --> 00:51:57,504
because it is 30 days for advertising.

367
00:52:00,304 --> 00:52:01,804
Respectfully.

368
00:52:26,004 --> 00:52:28,504
So Tammy's your girlfriend, girlfriend?

369
00:52:28,704 --> 00:52:29,704
That.

370
00:52:29,904 --> 00:52:30,904
Good.

371
00:52:37,504 --> 00:52:39,004
Oh, I almost forgot.

372
00:52:39,904 --> 00:52:42,404
I'll give you something.

373
00:52:47,004 --> 00:52:48,004
I am returning this to you in exchange.

374
00:52:48,204 --> 00:52:50,704
I didn't know that the tree would blow 
if water is poured into it.

375
00:52:53,004 --> 00:52:54,504
This is plastic.

376
00:52:54,704 --> 00:52:56,004
It won't smoke.

377
00:52:57,504 --> 00:52:58,504
Thanks.

378
00:53:38,004 --> 00:53:40,504
Hi Walt Whitman, this is Frankie Avalon.

379
00:53:40,704 --> 00:53:42,204
I just thought that, 

380
00:53:42,404 --> 00:53:44,804
although we live in different centuries,

381
00:53:45,004 --> 00:53:47,004
maybe we could have lunch together.

382
00:53:48,204 --> 00:53:51,404
This is a terrible message, but you could 
definitely call me�.

383
00:54:01,004 --> 00:54:02,004
Wait a second.

384
00:54:02,204 --> 00:54:03,304
Why?

385
00:54:03,504 --> 00:54:04,604
Because.

386
00:54:10,804 --> 00:54:12,304
What's there, foxes?

387
00:54:12,504 --> 00:54:13,704
Not.

388
00:54:16,004 --> 00:54:17,004
Oh.

389
00:54:18,204 --> 00:54:21,204
They say we should use this.

390
00:54:23,804 --> 00:54:25,304
I know, I heard.

391
00:54:37,404 --> 00:54:38,904
I couldn't believe it when I read it.

392
00:54:39,404 --> 00:54:40,704
It looked old fashioned to me.

393
00:54:42,604 --> 00:54:43,604
That.

394
00:54:49,904 --> 00:54:52,404
I just thought it was something 
We should try that.

395
00:54:53,004 --> 00:54:55,504
I have to get out of this town.

396
00:55:01,004 --> 00:55:03,004
Did he really leave just like that?

397
00:55:04,204 --> 00:55:05,304
Yes.

398
00:55:21,404 --> 00:55:22,404
Hey, Walt!

399
00:55:35,004 --> 00:55:36,504
Tyler?

400
00:56:05,604 --> 00:56:13,104
Thanks for the sad boy plate. 
If he ever comes back to town, I'll be here.
I love you, Frankie.

401
00:57:34,004 --> 00:57:35,504
Is this really confidential?

402
00:57:35,704 --> 00:57:37,204
We make a system in which

403
00:57:37,304 --> 00:57:39,504
we keep two separate files. 

404
00:57:39,704 --> 00:57:43,004
One file contains all your medical
information and history

405
00:57:43,204 --> 00:57:44,704
and the second file will be just a test

406
00:57:44,904 --> 00:57:47,404
and a serial number that is completely anonymous.

407
00:57:47,604 --> 00:57:49,804
If a situation ever arises yes

408
00:57:50,004 --> 00:57:53,904
government agency, employer, insurance company

409
00:57:54,104 --> 00:57:56,104
He wants to get information about the test

410
00:57:56,304 --> 00:57:58,804
she will not have access 
to you or to your history.

411
00:57:59,004 --> 00:58:01,004
There is a lot of misinformation.

412
00:58:01,604 --> 00:58:04,104
I want you to know, whatever it is,

413
00:58:04,304 --> 00:58:07,304
I will never allow this to happen 
information disclosure.

414
00:58:07,504 --> 00:58:08,504
It doesn't matter who it is.

415
00:58:09,404 --> 00:58:10,904
When are the results ready? 

416
00:58:11,104 --> 00:58:12,104
In two weeks.

417
00:58:15,304 --> 00:58:16,804
I will do it.

418
00:58:18,404 --> 00:58:19,404
Good.

419
00:58:25,004 --> 00:58:29,304
It was a big room full of all kinds of people.

420
00:58:29,504 --> 00:58:31,504
And they all had to come to the same building

421
00:58:31,704 --> 00:58:33,204
less more at the same time.

422
00:58:33,404 --> 00:58:35,104
And they were all free.

423
00:58:35,304 --> 00:58:38,804
And they all asked themselves the same question:

424
00:58:39,404 --> 00:58:43,904
What is behind the curtain?

425
00:59:22,004 --> 00:59:24,004
You were born...

426
00:59:24,204 --> 00:59:26,704
and you are free...

427
00:59:26,904 --> 00:59:28,904
Well, happy birthday.

428
00:59:55,004 --> 00:59:58,004
Farewell performance.

429
01:00:20,804 --> 01:00:22,304
- Hello. - Hello.

430
01:00:24,004 --> 01:00:25,504
Have you seen Sergio?

431
01:00:25,704 --> 01:00:26,704
I didn't.

432
01:00:42,704 --> 01:00:43,904
It was great playing with you.

433
01:00:44,404 --> 01:00:45,404
You were good.

434
01:00:45,604 --> 01:00:46,604
Pretty good.

435
01:00:48,904 --> 01:00:49,904
Shit for tonight.

436
01:00:50,704 --> 01:00:51,704
Shit, yes.

437
01:00:52,404 --> 01:00:53,604
I don't play, but yes.

438
01:00:58,504 --> 01:00:59,504
are you ok

439
01:00:59,704 --> 01:01:01,204
I'm just tired.

440
01:01:02,004 --> 01:01:03,504
Will he watch us tonight?

441
01:01:03,804 --> 01:01:05,004
From the wings.

442
01:01:43,804 --> 01:01:44,804
Ladies and gentlemen

443
01:01:45,004 --> 01:01:47,004
this is the invitation to go on stage for After Darkness.

444
01:01:47,204 --> 01:01:50,704
This is the invitation to go out for After Dark, Please

445
01:01:57,004 --> 01:01:58,004
Last time.

446
01:03:19,104 --> 01:03:20,604
Bravo!

447
01:04:08,004 --> 01:04:09,504
Hi, this is Frankie.

448
01:04:09,704 --> 01:04:12,704
Leave a message after the signal, and I'll get back to you 
probably call soon.

449
01:04:16,004 --> 01:04:18,504
Hi Frankie, I'm Walt.

450
01:04:18,904 --> 01:04:21,404
I've been trying to reach you 
several times.

451
01:04:21,604 --> 01:04:23,604
and I got an answering machine.

452
01:04:27,504 --> 01:04:31,004
I know this is not something that should be 
to leave as a message

453
01:04:31,204 --> 01:04:35,704
but I wanted him to know before what 
I'm going out of town, I...

454
01:04:35,904 --> 01:04:37,404
I did that new blood test...

455
01:04:37,604 --> 01:04:40,104
and he is positive.

456
01:04:43,004 --> 01:04:46,004
I know this is a bit scary, but...

457
01:04:46,204 --> 01:04:47,704
it is not paid.

458
01:04:47,904 --> 01:04:49,904
Or it is paid.

459
01:04:50,104 --> 01:04:52,104
I mean, we're all paid, right?

460
01:04:59,004 --> 01:05:01,004
Anyway, I'm sorry to leave 
this on the machine.

461
01:05:01,404 --> 01:05:03,104
I thought he should know�, 
just that.

462
01:05:05,004 --> 01:05:06,004
Good.

463
01:05:18,404 --> 01:05:19,904
Are there any fish here?

464
01:05:49,304 --> 01:05:50,804
Can I ask you something?

465
01:05:51,904 --> 01:05:52,904
What?

466
01:05:55,504 --> 01:05:57,504
Are you really... not straight?

467
01:05:59,704 --> 01:06:00,704
That.

468
01:06:00,904 --> 01:06:02,904
Isn't she afraid�?

469
01:06:07,804 --> 01:06:09,304
- Jesus, Todd. - Jesus, Molly.

470
01:06:11,404 --> 01:06:12,404
Hello.

471
01:06:16,904 --> 01:06:17,904
Hello.

472
01:06:20,004 --> 01:06:21,004
You are lost.

473
01:06:21,804 --> 01:06:23,804
This is news, a movie at 11.

474
01:06:27,004 --> 01:06:28,004
My lap is your pillow.

475
01:06:28,204 --> 01:06:29,204
Don't let it get to you.

476
01:06:29,404 --> 01:06:30,404
You want it.

477
01:06:42,204 --> 01:06:43,704
Tommy said they were 
those assholes.

478
01:06:43,904 --> 01:06:45,904
- Jeninifer!
- That's what he said.

479
01:06:51,004 --> 01:06:52,004
Aunt.

480
01:06:52,204 --> 01:06:53,704
We need to find a real man..

481
01:06:53,904 --> 01:06:55,404
And what is a real man?

482
01:06:55,604 --> 01:06:57,104
The one with nipple hair.

483
01:06:57,304 --> 01:06:58,304
Ouch.

484
01:07:08,404 --> 01:07:12,404
Have you told your family you're gay or something?

485
01:07:12,604 --> 01:07:13,604
Please.

486
01:07:13,804 --> 01:07:15,804
I haven't been home for 10 years.

487
01:07:17,004 --> 01:07:18,004
Ouch.

488
01:07:29,204 --> 01:07:30,704
Do you know what pays me the most?

489
01:07:32,004 --> 01:07:33,004
What?

490
01:07:36,004 --> 01:07:37,504
If I get it...

491
01:07:37,904 --> 01:07:39,104
What to get?

492
01:07:41,204 --> 01:07:42,704
I can't say that.

493
01:07:48,004 --> 01:07:50,504
If he gets sick, yes 
your family to find out.

494
01:07:50,704 --> 01:07:52,404
Disclosure will be made.

495
01:07:56,004 --> 01:07:58,004
My mother doesn't even drink wine to talk,

496
01:07:58,204 --> 01:08:00,204
because she read it somewhere 
that it can be obtained that way.

497
01:08:01,404 --> 01:08:03,404
Fucking Catholics.

498
01:08:08,404 --> 01:08:09,904
Press my temples.

499
01:08:14,804 --> 01:08:15,804
Stop it.

500
01:08:27,204 --> 01:08:28,704
This is nice.

501
01:08:37,004 --> 01:08:38,004
That's it?

502
01:10:04,804 --> 01:10:06,804
Well... Frankie.

503
01:10:07,004 --> 01:10:08,504
The test is positive.

504
01:10:15,004 --> 01:10:16,004
What?

505
01:11:31,004 --> 01:11:33,004
AIDS victim Rock Hudson.

506
01:11:51,204 --> 01:11:52,204
Frankie.

507
01:11:54,404 --> 01:11:55,904
The test is negative.

508
01:12:09,004 --> 01:12:10,004
That's good.

509
01:12:26,004 --> 01:12:27,004
I'm sorry.

510
01:12:28,004 --> 01:12:29,504
You don't need to be.

511
01:15:01,004 --> 01:15:02,504
Hi Todd, this is Frankie.

512
01:15:02,704 --> 01:15:05,704
Do you know what? Screw the art, let's play.

513
01:15:14,504 --> 01:15:15,504
Oh.

514
01:15:15,704 --> 01:15:17,204
Oh, Jerry would love this.

515
01:15:20,204 --> 01:15:21,704
Play as a man.

516
01:15:21,904 --> 01:15:23,404
I won't.

517
01:15:23,604 --> 01:15:25,104
But you have to!

518
01:16:14,904 --> 01:16:15,904
I'm crazy.

519
01:16:16,104 --> 01:16:20,104
- I'm crazy. - Yes, you are.

520
01:16:20,304 --> 01:16:23,304
But you're never going to sell yourself, are you?

521
01:16:23,904 --> 01:16:25,404
Not now...

522
01:16:26,004 --> 01:16:27,004
Booksellers.

523
01:16:27,204 --> 01:16:29,204
Country to the book writer, not now!

524
01:16:29,404 --> 01:16:30,904
Oh, God, I was worried about you.

525
01:16:31,104 --> 01:16:32,804
Well, don't.

526
01:16:33,004 --> 01:16:35,004
I did the fucking test. It is negative.

527
01:16:35,204 --> 01:16:36,204
What? Is it?

528
01:16:37,304 --> 01:16:39,004
Looks surprised?

529
01:16:41,004 --> 01:16:42,004
You are too.

530
01:16:42,204 --> 01:16:44,204
Yes, a big surprise. Whores don't die.

531
01:16:44,404 --> 01:16:45,904
You're not a whore.

532
01:16:46,104 --> 01:16:47,104
I'm a whore.

533
01:16:47,304 --> 01:16:48,304
- I'm a whore. - You didn't.

534
01:16:48,504 --> 01:16:50,004
Hey, I'm a whore.

535
01:16:50,204 --> 01:16:51,704
They don't care about that.

536
01:16:52,804 --> 01:16:54,304
I did it too.

537
01:17:55,004 --> 01:17:56,004
We should have sex.

538
01:17:59,404 --> 01:18:00,404
What?

539
01:18:24,004 --> 01:18:25,504
Maybe it shouldn't.

540
01:18:40,004 --> 01:18:41,504
I'm tired. I'm going to sleep.

541
01:18:46,904 --> 01:18:47,904
Do you remember that movie,

542
01:18:48,104 --> 01:18:50,604
"Looking for Mr. Goodbara" with Diane Keaton?

543
01:18:50,804 --> 01:18:51,804
That.

544
01:18:52,004 --> 01:18:55,004
There is a scene where she has sex with that guy

545
01:18:55,204 --> 01:18:57,204
and he takes out the condom and she laughs at him.

546
01:18:57,404 --> 01:18:58,904
That's so funny.

547
01:19:03,204 --> 01:19:04,704
She blows it up like a balloon.

548
01:19:08,904 --> 01:19:10,404
Have you tried them?

549
01:19:11,904 --> 01:19:13,104
I bought them.

550
01:19:13,304 --> 01:19:15,304
Me too, but I haven't tried them yet.

551
01:19:18,404 --> 01:19:19,404
Me neither.

552
01:19:58,204 --> 01:19:59,704
If we don't have it, where is the meaning?

553
01:20:03,004 --> 01:20:04,004
Exercising?

554
01:20:40,204 --> 01:20:41,904
I think I have it inside out.

555
01:20:43,204 --> 01:20:45,204
Let him out.

556
01:20:45,404 --> 01:20:46,404
I'm not complaining.

557
01:20:46,904 --> 01:20:49,104
Oh, my god.

558
01:20:49,304 --> 01:20:51,304
This will put an end to sex for good.

559
01:21:14,804 --> 01:21:16,304
Does he want to fuck me?

560
01:21:19,504 --> 01:21:21,004
That.

561
01:21:29,004 --> 01:21:30,504
wait, move down a bit.

562
01:21:41,204 --> 01:21:42,704
Good.

563
01:21:42,904 --> 01:21:43,904
Is he still in there?

564
01:21:44,104 --> 01:21:45,104
That.

565
01:21:47,404 --> 01:21:48,604
Are you okay?

566
01:21:48,804 --> 01:21:50,804
- Are you okay? - Yes, sorry.

567
01:21:51,004 --> 01:21:52,004
It's okay.

568
01:22:45,204 --> 01:22:46,204
Hello.

569
01:22:47,204 --> 01:22:48,404
Good morning.

570
01:22:48,904 --> 01:22:50,604
Does he know where my cigarettes are?

571
01:22:53,004 --> 01:22:54,504
Probably in your jacket.

572
01:23:07,204 --> 01:23:09,404
I almost never slept 
with a friend of mine.

573
01:23:12,904 --> 01:23:14,404
Almost my cousin.

574
01:23:19,904 --> 01:23:21,404
Yeah, me neither.

575
01:23:28,504 --> 01:23:30,504
I wondered if it would be like this,

576
01:23:30,704 --> 01:23:32,204
monogamy wave because of all that.

577
01:23:32,904 --> 01:23:33,904
Well, I think...

578
01:23:36,404 --> 01:23:38,404
That's the only way to be sure, right?

579
01:23:39,604 --> 01:23:40,604
I guess.

580
01:23:40,804 --> 01:23:44,304
It seems unnatural to be with only one person.

581
01:23:44,504 --> 01:23:47,504
It's like kind of a big one 
an unnatural challenge.

582
01:23:51,504 --> 01:23:53,004
It's like a test.

583
01:24:16,204 --> 01:24:21,204
Translated by Mita


